首页【信汇在线】首页
背景图
背景图
新闻详情
never give up翻译成“便是不
作者:管理员    发布于:2018-12-23 10:35    文字:【 】【 】【

  君君刚上初中的时候,英语老师为了演习大家的翻译才干,笑眯眯地正在黑板上写了一个经典的句子:

  更迷醉的是“nothing on you ”被沙雕网友翻译成“没事上所有人…”

  再有这部名叫《cold skin》的表国电影,意译过来该当是《寒颤》,然鹅被直译成了《冰肤传谈》…害的君君都念吃冰皮月饼了。

  seven years later”竟然被翻译成了一个名字,信汇在线君君愣了永远才反响过来…

  最无辜的依然中山大学了,昭着是一所出名高校,信汇在线因为英文名是“Sun Yat-sen University”,被沙雕网友硬生生翻译成”双鸭山大学”…

相关推荐
  • 天聚娱乐:手游党们来推荐一个正规一点的手
  • 万尚娱乐:论军宣没怕过哪个!俄罗斯军方为
  • 永汇娱乐:火影忍者手游B级忍者哪个好 B
  • 新宝7娱乐:现在网络上的手游模拟器哪个比
  • 信汇注册:现在网络上的手游模拟器太多了哪
  • 三鑫国际:梦幻西游手游魔王宝宝哪个好?魔
  • 万宏娱乐:雷霆战机僚机哪个好?QQ微信手
  • 万宏娱乐:哪个职业好《武林外传手游》职业
  • 信汇在线挂机:《武林外传手游》各个任务系
  • 三牛娱乐:《炉石传说》手游中清场谜题攻略
  • 脚注信息
    招商微信:xeu441(楚门财团)茉莉 招商主管:QQ 835008 招商邮箱:835008@qq.com
    脚注栏目
    Copyright © 2008-2018 首页【信汇在线】首页 版权所有 txt地图 HTML地图 xml地图